Keine exakte Übersetzung gefunden für وضع المساهم

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch وضع المساهم

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Documents dont l'Organe subsidiaire de mise en œuvre sera saisi à sa vingt-deuxième session
    FCCC/SBI/2005/INF.5 وضع المساهمات حتى 30 نيسان/أبريل 2005. مذكرة من الأمانة
  • La coopération Sud-Sud a progressé en 2005 grâce au deuxième Sommet du Sud organisé à Doha au cours duquel les participants présents ont réaffirmé leur volonté de renforcer la coopération Sud-Sud dans tous les domaines et de tirer parti de la coopération régionale et triangulaire.
    وقال إن ذلك التقدم نشئ عن العزم الحالي على دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب في جميع المجالات ووضع مساهمة التعاون الإقليمي والثلاثي في الاعتبار.
  • - La contribution à l'élaboration des politiques en faveur de la femme.
    - المساهمة في وضع السياسات التي تخدم المرأة.
  • Contribution à la mise au point des politiques relatives à l'aide sociale au personnel;
    أ - المساهمة في وضع سياسات لضمان رفاه الموظفين؛
  • Contribution à l'élaboration d'une stratégie en matière de TIC pour le système des Nations Unies
    المساهمة في وضع استراتيجية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لمنظومة الأمم المتحدة
  • Par la même résolution, le Conseil a invité le Rapporteur spécial sur la situation des handicapés à contribuer à l'examen que l'Assemblée générale consacrerait au supplément proposé aux Règles et prié le Secrétaire général de communiquer les observations du Rapporteur à tous les États Membres et États observateurs.
    وفي القرار نفسه، دعا المجلس المقررة الخاصة المعنية بالإعاقة إلى الإسهام في نظر الجمعية العامة في الملحق المقترح للقواعد الموحدة، وطلب إلى الأمين العام وضع مساهمات المقررة الخاصة في متناول جميع الدول الأعضاء والدول المراقبة.
  • a) Du fait de l'adoption des techniques de budgétisation basée sur les résultats, il serait possible, pour chaque projet et programme, de produire un rapport sur les activités menées et les produits réalisés, les engagements contractés et les dépenses effectuées, l'état des contributions et le montant des crédits budgétaires disponibles;
    (أ) تماشيا مع اعتماد نهج الميزنة على أساس النتائج، سيصبح بالإمكان بالنسبة لكل مشروع وبرنامج الإبلاغ عن حالة أنشطته ونواتجه، والموارد المستخدمة والمنفقة، وأحدث وضع للمساهمات الواردة والأرصدة المتاحة في مقابل الميزانيات المرصودة؛
  • Pour ce qui est de la protection des actionnaires d'une société, la CDI devrait revoir les articles 12 et 13 pour tenir compte de la volatilité du statut d'actionnaire dans l'économie internationale contemporaine.
    وفيما يتصل بحماية مساهمي شركة ما، يتعين على اللجنة إعادة النظر في مشروعي المادتين 12 و 13 لكي تأخذ في الاعتبار تذبذب وضع المساهمين في إطار الاقتصاد الدولي الحديث.
  • Contribution à l'établissement d'indicateurs de suivi du développement socioéconomique des peuples autochtones
    المساهمة في وضع مؤشرات لرصد التنمية الاجتماعية الاقتصادية للشعوب الأصلية
  • L'élaboration du rapport a bénéficié de contributions des membres de la Commission ad hoc pour les questions d'égalité internationales.
    واستند وضع التقرير إلى مساهمات من أعضاء وعضوات اللجنة المخصصة للمسائل الجنسانية الدولية.